빛 · 기억 · 존재
Light · Memory · Being
〈파리의 센느강〉
〈The Seine of Paris〉
등작 燈酌 DUNGZAK CESTLAVIE
DUNGZAK CESTLAVIE
센느강 다리 아래, 노트르담 성당의 촛불이 켜질 무렵—
Beneath the bridge of the Seine, as the candles of Notre-Dame begin to glow—
소박한 꿈들을 안고 사는 사람들이 모여 춤춘다.
People who live with humble dreams gather to dance.
빙글빙글 돌아가며 내딛는 발걸음의 화음 위로,
Their circling steps form harmonies upon the rhythm of their feet,
바이올린이 새파랗고 샛노랑의 빛을 흩뿌리며 웃는다.
As violins scatter blue and golden light, laughing in brilliance.
꿈꾸는 여인들과 꿈꾸는 남성들이 손을 잡고,
Dreaming women and dreaming men clasp hands,
사람의 향기를 맡으며 재빠른 음률에 몸을 맡긴다.
Breathing the scent of humanity, surrendering to the swift rhythm.
아담과 이브의 별자국이 눈물방울처럼 흘러내리는 나무,
A tree where Adam and Eve’s star-traces drip like tears,
그 풍경 속에서 초승달은 어여쁜 하얀 미소를 흘린다.
In that scene, the crescent moon releases a tender white smile.
샤락, 샤락— 춤사위의 리듬이 확장될수록,
Sharak, sharak— as the rhythm of dance expands,
구경하던 이들마저 어깨와 허리를 들썩이며,
Even the onlookers begin to sway their shoulders and waists,
사랑의 입맞춤을 의식한다.
Becoming aware of love’s gentle kiss.
흘러감 속에 포개진 순간,
Within the flowing overlap of time,
그들은 영혼의 박제가 되어,
They become taxidermies of the soul,
멈춤 속에 영원을 새긴다.
Inscribing eternity into stillness.